Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Owens insisted his statistics from 2009 were deceiving because the Bills dealt with coaching upheaval and offensive line injuries.
The jobs and housing numbers can be deceiving, because the truth is that this recovery is leaving way too many people behind.
Similar(58)
But Grace argued that those counts were deceiving, because much of the tremolite came not in fibers but in chunks, which it believed would not lodge perilously in the lungs.
Some city officials say the figures in the comptroller's report are deceiving, because they include accumulated late fees, which can be many times the amount of the original fine.
The stated debt is deceiving because in real terms Japan only owes the equivalent of 100% of GDP Japan has Y1,000,000 billion in foreign exchange reserves and owns part of its debt, it doesn't offset debt for reporting purposes.
The record is somewhat deceiving because Jones missed four games with an injury and because five of the losses were by a combined 11 points.
The tone of voice in the first stanza is deceiving, because it is not an old dog that is being buried but a suicide.
It all feels very free and easy, which is a bit deceiving, because there's real discipline in the kitchen.
They click loudly, and require a deceivingly firm push, deceiving because of a slight play in the buttons.
But that's deceiving, because much of Mr. Obama's $45 million was for the Democratic National Committee, and current laws allow Mr. Obama to raise such money in $30,000 chunks — something that was not legal eight years ago.
The admissions data, they say, is deceiving because it was collected by government agencies that oppose legalization; 57 percent of those admitted for marijuana addiction treatment were ordered to do so by law enforcement.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com