Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
"deceit of" is a correct and usable phrase in written English.
It is typically used to describe a situation or action that involves deception or trickery. Here is an example: The politician's entire campaign was built on the deceit of false promises and manipulated statistics.
Exact(54)
Find out why it's a "deceit" of lapwings.
Deceit always harms, he answers, if only the deceit of self.
An new exposé of Exxon's research and policies sheds light on the danger and deceit of corporate climate-change denial.
THE deceit of the European election was summed up by posters around the continent: "Use your power.
The fraudsters use the clever deceit of encouraging their victims to call the bank or police to verify their identity.
The result is an important and highly readable tale of blind loyalty and bitter deceit, of hysteria and horror.
Similar(5)
It's helpful to pretend you didn't write the sentence, but that's not enough (and self-deceit of that kind vanishes quickly).
But Muslims are far more aware than we are of our self-deceit, of the "spiritual" price we pay for our freedom.
The first book, "Poverty", chiefly contrasts the willed imprisonment of Mrs Clennam with the necessitous vanity and self-deceit of "The Father of the Marshalsea".
We all rejoiced at his Ray, and its Oscar, and as we watched the movie it was uncanny how Foxx - of a very different physique - caught and refreshed the mannerisms and negotiated the sly manipulator in, and the charming self-deceit of, Ray Charles.
He also contextualises the deception of the placebo effect (which peaks with unnecessary surgery), explains the self-deceit of airline pilots thinking they are more skilled than they are (Trivers is not a happy flyer), and explores the phenomenon of our thinking we are better looking than we actually are.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com