Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
In the decaying room, the three of them were linked in heady intimacy for a moment, though they were also strangers.
Simon Higlett's design is grandly memorable: two men, one constrained, the other bouncy, treading separate paths in an opulent, decaying room, overhung with massive chandeliers, backed by tarnished mirrors.
A demure rape scene is enacted in a decaying room hung with a string of dead hare and fowl a Chardin-like still life to which the camera lovingly returns at least twice too often.
A decaying room flickeringly lit by candle flame, paint and plaster peeling from the walls, a mattress on the floor, beer bottles within reach.
Similar(56)
The hospital, with its labyrinthine corridors, decaying rooms and shock-treatment machines, looms large.
On the second floor, down long mazelike hallways with similarly high ceilings, families camped out in decaying rooms with matresses and overflowing suitcases laid on wood-plank floors.
Much of the most beautiful writing here concerns cruising on the derelict Chelsea piers, looking for sex in the vast decaying rooms that extended out over the filthy Hudson river.
Here, as in a tender trio for Dendy, Donovan, and Hardy in the hospital, their bodies spooning and rocking, the back wall is filled with simple, beautiful black-and-white videos by Donovan — of Dendy, filmed from above, in an empty stairwell; of a series of decaying rooms, the camera gliding through their rounded doors.
You can still get a sense of Belasco's peculiar aesthetic from the hollowed out, atmospherically decayed rooms.
Mold creeps down from the ceiling of the decaying control room of the White Bay Power Station in New South Wales, yet a bright white light streams through the window.
The kinetics of radical decay at room temperature was investigated.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com