Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Similar(60)
The organisation's annual Human Development Report concludes: "This year marks a crossroads". One option is a "decade for development", the other is "business as usual".
The first UN decade for development began in 1961 and stated its goals in the language of economic and social human rights, he said.
The Conference deplored the fact that the situation which had been created meant that the eighties had been a lost decade for development.
He said he was breaking his silence because of the Trump administration's decision to open the refuge — protected by Congress for decades — for oil development.
Together, they built a neutron spectrometer, which enabled the testing of theories of nuclear structure with great precision; this and subsequent Havens-designed spectrometers provided critical research used for decades for the development of nuclear power and nuclear physics.
At the heart of the U.S. suit are preferential loans, called "launch aid," which European governments have provided to Airbus over the past four decades for the development of the A300, A310, A320, A330, A340 and A380 models.
During the decade for sustainable development http://en.unesco.org/themes/education-sustainable-development 2005 2014, UNESCO developed a coherent curriculum that could well contend for being a major component of any national curriculum http://www.unesco.org/education/tlsf/.unesco.org/education/tlsf/
Over the past few decades, global financing for development has changed dramatically.
Yet, the very few drugs available against known RNA viruses have sometimes required decades of research for development.
Unlike rodents, human colons persist for decades after development.
For my relatives, who enjoyed few necessities for decades, development is good for everyone.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com