Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(7)
The researchers believed that it would take only a decade to create a thinking machine.
Sharon Horgan is reuniting with her Pulling co-writer Dennis Kelly for the first time in a decade to create a pilot for a Channel 4 series about the horrific dinner parties we wish we could escape.
Councillor Ken Clark, Cabinet Member for Building Communities, Public Affairs, Regeneration and Planning, said: "Newham Council has tried to work with the Trust for more than a decade to create a plan that would benefit all residents by providing much needed jobs, homes and community space.
A tie-up between US-based Warner Music, which is chaired by Edgar Bronfman Jr ,and UK-based EMI has been mooted for the best part of a decade to create a combined group that could take on the global market leaders Universal and Sony.
Harvard University plans to spend at least $50 million over the next decade to create a more diverse academic community in all disciplines, including throughout the sciences.
The committee said as shale gas production across the UK was at the exploratory stage, it could take a decade to create a viable industry in Wales if substantial reserves were found.
Similar(53)
"A lot of locals are moving back to the area, which is very encouraging," Antonia Young, a British research fellow who has worked for more than a decade to create an international peace park in the region, told me later.
But if that person suddenly becomes passionate about a cause, he or she may want to double that amount in a decade to create an endowment or put up a building.
Follow Jemayel Khawaja oNorth Korea
The Swiss federal government has been trying for decades to create a truly integrated domestic market, with mixed results.
This is the best opportunity in decades to create a lasting peace and secure human and civil rights for all the people of Ireland.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com