Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
They at least are debating calmly and intelligently, without rhetoric or cliché, whether full unemployment or income inequality is the defining problem of the age; and they are exploring what exactly is the nature of the relationship between wage dispersal and job creation.
Similar(58)
The debate, calmly chaired by Julia Etchingham, was broken into four often diffuse subjects: the economy, health, immigration and living standards.
They might say something that you disagree with or don't like, but don't get into a full out fight, debate calmly.
Throughout the interview, he seemed a thoughtful one-man debating team, calmly arguing each side of the question in turn.
Its most popular show has Shiite and Sunni clerics calmly debating religious questions from callers, a far cry from the murderous sectarian conflict on the streets here, especially in Karachi.
Reading through the standards, which are dry as can be, you might imagine that standardization is a polite, almost academic process, where wonks calmly debate topics like semicolon placement.
A flurry of excitement tingles through me as I see him listen intently to the others on his table and then the children calmly debate why Mary acts the way she does.
Brussels said the ideas were "part of the debate" to be "calmly considered".
If you disagree with their point, debate your point calmly but take their point in mind as well.
Differences that were once settled peacefully and calmly through debate have now become so poignant and tense that community leaders often opt to avoid any discussion fearing that it will deepen the schism within their already divided community.
For six years, he spent several nights a month in the library of the local high school, usually dressed in a sport coat with elbow patches, calmly contributing to heated debates about building new schools in his rapidly growing community.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com