Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(10)
Though economists still debate the effects of the strategy, Malaysia seemed to perform well compared with its neighbours.
But weapons have not yet been shipped into Libya, as Obama administration officials debate the effects of giving them to the rebel groups.
We don't know where the Mueller investigation is going, and we can debate the effects that Watergate had on American cultural and political life, but we do know one thing: "Slow Burn" has been a success for Slate.
Today, for instance, with his backing, the Commons will debate "the effects of English libel law on the reporting of parliamentary proceedings" – a vigorous response to efforts by oil traders Trafigura, and their solicitors Carter-Ruck, to stifle parliamentary debate and parliamentary reporting.
It's a contentious area of course, and one that sees periodic campaigns against violent films, video games and even music - but the connection, or otherwise, isn't really the issue here - we can debate the "effects theory" till the cows come home; what isn't in doubt is this government's supreme lunacy.
But it has also stirred up controversy on blogs, as others debate the effects of such large prizes on the practice of physics.
Similar(44)
Economists still debate the effect of the deal on jobs, since US trade with Canada and Mexico is modest at best.
A radio producer wants Capp to appear on the "Town Meeting on the Air" & debate the effect of Shmoo on modern capitalism with Eric Johnston, Norman Thomas, and Robert Nathan.
Some may debate the effect of such outreach, but al-Jazeera is the real indigenous deal when it comes to being a force for democracy in the Middle East.
The discussion brought together politicians, leading academics and policy experts to debate the effect Britain's changing ethnic diversity is having on national identity and cohesion.
Economists are debating the effects of all this, but voters have reached a verdict.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com