Exact(1)
The release comes at a fragile time for Egyptian society, as partisans debate furiously whether the military's takeover constituted a dismantling of the gains of the revolution, or simply a restoration of it after a failed Brotherhood presidency.
Similar(59)
The parliament debated furiously, amid heckling, jeering, and religious pronouncements.
The issue was debated furiously, then abruptly dropped several days ago.
Sure, he debated furiously with the Pharisees and Sadducees, especially about the significance of the temple.
E-mail address GO SIGN UP Share Tweet The parliament debated furiously, amid heckling, jeering, and religious pronouncements.
The lower house of parliament debated furiously all day and veered towards calling for the Russian contingent to come home early.
UK investors, used to seeing dividends as a critical element in the mix in their returns, would be debating furiously the merits of paying tax anyway in order to find a more productive home for the cash.
But while the Indian media has debated furiously the issue of whether or not a sixth-accused male, who is aged 17, should be tried as a juvenile, it has largely ignored the fact that its own reporters have been unceremoniously expelled from the courtroom.
That link has broken before – academics in the 1970s debated furiously on whether the English working class saw any improvement in their living standards in the first few decades of the Industrial Revolution – and in the era of globalisation the debate has now reignited.
Decisions are fast, commitments always honored, donations debated furiously within the team and employees respected and allowed the freedom to bring their expertise to the table..
Wilshaw subscribes to the view, widely held on the right of the education debate but furiously contested on the left, that standards are slipping.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com