Your English writing platform
Discover LudwigExact(11)
The EU Debate, aimed at younger voters, attracted an overnight audience of 2 million.
"On the contrary, the assembly calls for public debate aimed at reaching a wide consensus on the rights of children to protection against violations of their physical integrity".
Then he framed a new debate aimed at demolishing fears of European control and staked his political career on the outcome.
We need a fuller debate aimed at doing the right thing for the people in our industry without imposing more cost, without providing individual benefit or business return.
It is one of three referendum debates being held by the BBC, along with a special edition of Question Time and a Glasgow debate aimed at younger viewers.
The House of Lords will vote on Wednesday in a debate aimed at getting the Government to re-examine the unpopular criminal courts charge – dubbed a "tax on justice" – which was introduced by Chris Grayling, Mr Gove's predecessor.
Similar(49)
Our analysis is meant to launch a debate aiming at better legislation on non-commercial sponsorships, based on the analysis of a sample of guidelines, laws and regulations.
This makes it difficult for the candidates to find a consistent voice, as has been apparent in televised debates aimed at the base.
Shell has "made its views known," the company said, "and contributed to debates aimed at improving governance of the allocation of oil revenue to oil-producing communities".
The call for action comes as experts around the world take part in Asteroid Day, an event on Tuesday marked by a series of talks and debates aimed at raising awareness of the existential threat posed by hurtling rocks from the heavens.
There have been several parliamentary debates aimed at removing General Tojo's kami, but nationalists have blocked these every time.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com