Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Despite lack of evidence, and the continued debate about Point du Sable's early life, parentage, and birthplace, this popular story is widely presented as being definitive.
Similar(59)
The point-blank debate about point-blank defense continued on the ResponsibilityProject.com.
The class sessions were typically run as discussions or debates about points that arose in the assigned readings.
(There has been much debate about this point over the years).
It has prompted a debate about the point of a separatist struggle that has been responsible for low-level violence for 30 years and that shows no sign of resolving itself soon.
There is now much debate about the point at which the potential danger may cause individuals to pull out of the Olympics, although much could occur over the next three months to calm athletes' fears, or exacerbate them.
The whaling fleet badly needs a new mother ship, at a cost that would spark a domestic debate about the point of the campaign.A spokesman for the fisheries agency says Japan will abide by the decision but continue "scientific" whaling in the western North Pacific, a cull that yields about half that of the Antarctic catch.
The debate about hubs versus point-to-point flying is also a largely sterile one: one doesn't exclude the other and it will be horses for courses.But it is harder to say whether the A380 will ever match the 747's commercial prowess.
However, debates about acupuncture point specificity, acupuncture techniques and placebo effects will likely continue.
There is, however, still more to debate about this specific point, and we would strongly encourage more detailed studies in this context.
This has led to debate about defining the point at which the extent of variation means that orthodontic treatment is desirable [ 5].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com