Your English writing platform
Discover Ludwig'debark from' is a correct phrase in written English
It typically refers to disembarking from a ship or aircraft, and is a variation of the phrase 'disembark from'. Example: We will debark from the cruise ship in the morning.
Exact(3)
Watching the children at BelleFair debark from a school bus one recent afternoon and make a dash for the candy section of the Corner Stone Market, a nostalgic Mr. Hochberg said, "This all hits a nerve in me".
Some of the veteran dredgemen grumbled that their outfit lacked a houseboat, which would have allowed the crew to sleep in dry bunks on the river; instead, they had to debark from the barge and make camp each night, after scouting for unflooded islands.
Debark from your airplane and gather your luggage from the baggage claim.
Similar(57)
The sheer numbers debarking from cars and the train on the summit always amaze me.
The black-tie evening begins at 6 30 with ferries debarking from Battery Place and West Street.
Championship players have virtually debarked from the open buses and flatbeds, to step into free agency.
So Mr. Schwarzenegger chose to greet Mr. Bush with open arms as the president debarked from Air Force One at Moffett Federal Airfield.
Burkinabe directors debarked from black Mercedeses and were frantically kiss-kissed by dozens of their very closest friends.
Officials of Mauritania said Saturday that they had arrested Mr. Senussi debarking from a flight from Casablanca, Morocco, according to news reports.
First loudspeaker announcement heard in the San Francisco terminal after I had debarked from my plane from J.F.K.: "Virgin Flight 598 to Los Angeles is about to close its doors.
It's Santa Barbara for every budget — whether you debarked from a private jet at the city's new $63 million airport terminal or cruised into town off Highway 101.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com