Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "debacle by" is grammatically correct and is often used in written English
It means a situation or event that is a complete failure or disaster caused by someone or something. Example: The project was a debacle by the inexperienced team leader, resulting in delays and numerous mistakes.
Exact(38)
Let's prevent the next debacle by getting rid of it.
Taylor-Smith and Horseman-Sewell are leaving following an inquiry into the Olympics debacle by PricewaterhouseCoopers.
The 97-page Growth and Opportunity Project report was commissioned in the wake of the 2012 election debacle by Reince Priebus, the chairman of the Republican National Committee.
And let's hope that it learns from the mistakes of the London 2012 design debacle, by listening to what those people have to say.
But it is also farce: a personal embarrassment raised to a debacle by multiple easily shocked persons arriving on the scene to witness it.
That possibility could depend in part on how the Justice Department chooses to interpret the initial report issued yesterday on the WorldCom debacle by a federal examiner.
Similar(20)
But HealthCare.gov is only the latest episode in a string of information technology debacles by the federal government.
The Diamondbacks showed a team can survive bullpen debacles by winning two straight games and conquering Rivera.
In modern G.O.P. history alone, the Goldwater rout was swiftly succeeded by the Nixon realignment, and the various Gingrich-era debacles by the rise of George W. Bush's "compassionate conservatism".
It can now legitimately hope to fill the void created by the debacle faced by the avowedly secular and populist parties.
But that was before the public relations debacle unleashed by the failure by Swiss banks to return Holocaust victims' money to their families.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com