Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
This is all the more puzzling when you learn that Kelly had sent an email to Miller just hours before his death, warning that there were "many dark actors playing games".
Don't know about you, but this was the first such device in my experience to carry a death warning.
The notorious 1978 compilation Faces Of Death (warning, contains grim footage), meanwhile, wound up on the British government's infamous list of prohibited "video nasties".
It is unsurprising that the Cystic Fibrosis Trust has issued a "life or death warning" around antibiotic resistance for those living with CF. Keith Brownlee, director of impact at the trust, said: "As bugs become resistant to standard antibiotics, doctors are forced to prescribe older and rarely used antibiotics which are less effective and have serious side-effects.
In nearly 20 trips to Washington, he negotiated government approval to hawk his wares, each butt stamped with the government's death warning and tax information, in airtight cases displayed in gumball-like vending machines.
Similar(55)
Despite the "certain death" warnings, perhaps 20,000 people rode out the storm on the island.
He had received death threats warning him not to play.
It was a death threat warning him about passing information to the Syrian army.
Two weeks ago, the newspaper's black editor in chief received a death threat, warning him to stop criticizing the government.
One message was a death threat, warning Sheikh Suleiman that if he didn't break with Allawi within forty-eight hours he would be killed.
More recently, Maurice Allais, the Nobel economics laureate, published diatribes against free trade with emerging economies until his death last year, warning that it would cause mass unemployment and depression in Europe.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com