Your English writing platform
Discover Ludwig"death row of" is a grammatically correct phrase and can be used in written English
It typically refers to the specific area in a prison where inmates are held who have been sentenced to death. Example: The infamous criminal was moved to the death row of the prison, where he awaited his execution.
Exact(14)
"Definitely somebody should be on death row of the two men that were there [in the desert].
Similarly, New Jersey's abolition of the death penalty last week and Gov. Jon Corzine's decision to empty death row of its eight prisoners is almost entirely symbolic.
Hirasawa Sadamichi was convicted of the killings but many in Japan believe he was innocent (he died on death row of natural causes in 1987).
That we will not sit, like inmates on the death row of faux-art, waiting through the long night for the dawn of denouement.
Gov. George Ryan of Illinois, who has seen the play at least twice, recently emptied his state's death row of all 164 inmates, declaring the system fundamentally flawed.
Months of high-level diplomatic representations and high-profile campaigns failed to sway the Indonesian president, Joko Widodo, who has described narcotics as a "national emergency" and pledged to clear the country's death row of drug offenders.
Similar(46)
Nine people are on death row on allegations of participating in more demonstrations.
Slightly more than three thousand people are locked in the death rows of the United States — a pungent number, given the tolls of 9/11 and of American forces in Iraq.
But in 2004, Mexico won a lawsuit against the United States in the World Court, in a case it brought on behalf of 51 Mexicans, on the death rows of nine states, who had not received the required consular notification.
There are the 107 condemned on the death rows of Japan.
It is too late for Ms. Lewis, but not for Troy Davis and 3,000 others who feverishly await their hour on the death rows of your country.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com