Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
As explained by Barbara Natterson-Horowitz Natterson-Horowitz and Kathryn Bowersinuitheirhis treacherous bookof sea is known as the "triangle of death" for good reason – the considerable threat of great white sharks is increased by the conspicuous absence of kelp that otters normally use to hide.
Similar(59)
We can reach this ambitious goal, but only if leaders make bold political and financial commitments to ending preventable maternal, newborn and child deaths for good.
In other words, active investment management is dying a slow death, and for good reasons.
That altitude is called the "death zone" for good reason.
"We need to keep talking about this issue so we can abolish the death penalty for good.
"I HAVE always dreamed", says an anarchist in Joseph Conrad's novel "The Secret Agent", "of a band of men absolute in their resolve to discard all scruples...No pity for anything on earth, including themselves, and death enlisted for good and all in the service of humanity".
Having a baby at an early age is not a death sentence for good times.
In recent years, Breyer has been wanting to hear a case that may kill the death penalty for good, but Ruiz's case was not it.
The book argues that all of Washington's worst virtues were exposed, with over-the-top coverage of his death, jockeying for good seats at a funeral and Washington insiders transacting business at the event.
Earlier in her life, Wanda was a player — "the Red Wanda," a Stalinist state prosecutor who sent "enemies of the people" to their death for the good of the revolution.
Emmett Till, a black boy from Chicago who, unfamiliar with southern taboos, wolf-whistled a white woman in Mississippi in 1955, was beaten to death for it.A good place to be blackAnd yet by 2003, 59% of white southerners were telling pollsters that it was "all right for blacks and whites to date".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com