Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
Thirdly, case verification is difficult and lengthy, given the dearth of reference laboratories.
Similar(55)
Pál Engel wrote that Géza carried out a "large-scale purge" against his relatives, which explains the lack of references to other members of the Árpád dynasty from around 972. Koppány, who continued to rule the southern parts of Transdanubia, is the only exception to this dearth of references.
This problem is especially prominent in arctic zooarchaeology, where difficulty in obtaining, transporting, and processing northern taxa has led to a dearth of appropriate reference collections.
Seeing my first queer Babadook, I was reminded of J. K. Rowling's controversial and perhaps unnecessary revelation, in 2007, that Albus Dumbledore was gay, despite the dearth of homosexual references in the Harry Potter series.
A dearth of bank credit could now force savage retrenchment.
I don't expect everyone to start talking about issues, but at the same time I think if it's not part of your music, at least have it as part of your life," explained Rosina, referencing the dearth of other people using their music to create change.
There is dearth of research into day surgery using a sociological frame of reference.
Uglow repeatedly makes reference to the dearth of archival sources pertaining to her subject: Losh destroyed most of her own writings, and her journals, if extant, are missing.
This testimony is extremely limited, about twenty brief references, but this dearth of evidence is not unique to Pythagoras.
Teachers spoke of rising class sizes, much-needed social workers, a dearth of air-conditioned classrooms and slow-to-arrive reference books, and, again and again, a sense of disrespect.
Zhang commented on the dearth of Chinese restaurants in the United States that actually resemble genuine cuisine, referencing take-outs and higher-end fusion restaurants as an Americanization of the culture.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com