Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(9)
But venturing into unfamiliar cities can mean dealing with unfamiliar undesirables.
In India, trust was a particularly important issue for women, especially when dealing with unfamiliar mobile technology".
Rather, establishing context and dealing with unfamiliar subject matter are crucial skills, both in school and in life.
We do this because these shortcuts allow us to make quicker decisions and free up our limited mental space for dealing with unfamiliar input.
Plus he was dealing with unfamiliar materials, most of them ready-made and therefore potentially intractable: papers of different weight, patterned and not; high- and low-grade inks, kindergarten gouaches, adhesives that discolored or bled.
Pick a Part That's New – which was inspired by their first trip to New York – may be about dealing with unfamiliar surroundings, but is greeted like a returning friend.
Similar(51)
Moving around in search of clients, prostitutes must deal with unfamiliar and potentially dangerous men.
A lot more might then choose to do so than if left to deal with unfamiliar watt-hours rather than friendly old miles per gallon.
Ms. Watson seems to deal with unfamiliar Elizabethan words and syntax by rushing through them; otherwise, she is an appealing comic actress (she does a great double take the first time she sees the twins).
While most EAL writers in the present study are able to overcome the language barrier, they still need to deal with unfamiliar academic conventions (especially in the Arts division where research tends to be contextual) and cultural preferences.
But as the company I lead has expanded and experienced growing pains over the past few years and I've come to crossroads and dealt with unfamiliar situations as its CEO, I've realized that Midwestern minister taught me a lot me about being a leader.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com