Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(3)
"I think we'll be dealing with outcomes (for marketers) as opposed to media (content) delivery.
Consequently, hierarchical modelling is strongly advocated as a more appropriate statistical method for dealing with outcomes data when individual patients are clustered within hospitals [ 8- 12].
Therefore, hierarchical modelling represents the most appropriate statistical method for dealing with outcomes data when individual patients are clustered within hospitals and, in particular, when there is a great heterogeneity in sample size [ 8- 14].
Similar(55)
The Migraine Disability Assessment Schedule (MIDAS) [71] is a reference point to assess disability in migraineurs and is used in the majority of publications dealing with outcome of migraine.
Finally, we examine another paper published in Critical Care Medicine [ 8] dealing with outcome data from VAP patients with high bacterial loads.
The study of impact assessment of the HEEPF projects is still going on; the current phase is dealing with outcome assessment related to implementation of projects rather than long-term impact assessment [ 21].
The output files normally deal with outcomes of running the job (e.g. abnormal termination, level of convergence achieved, elapsed time) and calculated properties.
QAA reports relate to curricular structure and implementation, and do not deal with outcomes for graduates or populations.
Only one study was located that dealt with outcomes of discarding or returning gastric residuals to the patients (Brooker et al., 2000, cited in Metheny et al., 2004) [ 176].
Amongst other topics we found we also downgraded evidence on the basis that data were relatively old, were available only or predominantly on adults or dealt with outcomes other than those pre-specified as critical.
He was always an active, stimulating, and politically-minded partner, both here and in related projects that dealt with outcome and steering issues within vocational training.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com