Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "dealing with complex" is correct and usable in written English.
You can use it to refer to a situation that involves dealing with something intricate or difficult to understand. For example, "I'm dealing with a complex legal issue that requires careful research."
Exact(60)
"We're dealing with complex issues of identity," he says.
Such perspective is needed often when dealing with complex legal issues that deal with real people.
The existing federal system has a proven track record of dealing with complex prosecutions.
The problem is that you are dealing with complex, intractable, and imponderable problems.
By the fifth orbit, the big Indian firms were dealing with complex integrated projects.
More important, as a physician who helps women dealing with complex fetal diseases, I've learned to respect a family's judgment.
Children can now be given resources for dealing with complex systems resources that no one has ever had before.
This was a pure test of skill in dealing with complex situations, unaffected by partners or opponents.
Children can now be given resources for dealing with complex systems — resources that no one has ever had before.
But I think I'm dealing with complex subjects, and it's almost inevitable that people are going to react differently to the subject matter.
Thoroughness in dealing with complex claims processes was important for the system's integrity, he said, but must be balanced by customer need and dignity.
More suggestions(17)
deal with complex
dealing with tricky
dealing with problematic
dealing with compounds
dealing with intractable
deals with complex
dealing with very complicated
dealing with sophisticated
dealing with complicated
dealing with intricate
dealing with difficult
dealing here with complex
dealt with complex
dealing with knotty
interaction with complex
engagement with complex
business with complex
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com