Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
The justice minister Jonathan Djanogly said: "I am impressed by the dedication and commitment of the courts in dealing efficiently with these cases.
Aaron Porter, president of the NUS in 2010 and now a higher education consultant, says the bigger problem is that the union is being seen to be spending time on international issues while not dealing efficiently enough with issues of concern to most students, such as teaching, the cost of accommodation and how far their university experience matches their expectations.
Structure in verification environments is critical to dealing efficiently with complex projects.
Multi-level smoothing aims at dealing efficiently with the problem of unseen color values, either considered independently or in combination with others.
Their ability to act as gatekeepers, while dealing efficiently with the expanding range of illness and injury that can be managed without hospital admission, will become increasingly important in the new health environment".
The purpose of this work is to provide a software solution which would enable very fast list-mode data processing offered by the massively parallel graphics processor units (GPU) while dealing efficiently with the common bottleneck of data transfers between hard disk storage, host (CPU) memory and device (GPU) memory.
Similar(51)
Only the Telephone Company seems able to deal efficiently with coming events.
The emergency services were on the scene quickly and dealt efficiently with the situation".
And surely the chancellor must also deal efficiently with important matters like improving low skills and creating decent summer schools.
To improve its capacity to deal efficiently with the continuing growth, the postal administration has pursued a carefully considered and moderate policy of mechanization.
In his poetry Pound was now able to deal efficiently with a whole range of human activities and emotions, without raising his voice.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com