Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
The fights concern proposals to loosen statutes of limitations, which impose deadlines on when victims can bring civil suits or prosecutors can press charges.
That act seeks to limit the so-called "dragnet" collection of data and impose deadlines on when agencies can gather data.
Similar(58)
Note that Walsh didn't put a firm deadline on when his patience would be exhausted and when Dublin or Madrid would supposedly beckon.
While employees have to share their results, there is no deadline on when they have to present and no judgment if their Kickbox bet doesn't pay off.
It is thought that Danny Alexander, Chief Secretary to the Treasury, is pushing for a deadline on when the last 5 per cent of the country without superfast broadband can expect to get access to that network.
It is thought that the attorney general, Meni Mazuz, will decide whether to bring charges in the next few weeks, though there is no formal deadline on when any charges must be made.
There's no clear deadline on when this will all get resolved.
Taxpayers should not face penalties because of delays in delivering their payments, because deadlines are based on when a letter is postmarked, not when it is delivered, tax officials said.
Russian prosecutors hardened their tone against Yukos, the Russian oil giant in the cross hairs of the Kremlin, ahead of a crucial deadline on Wednesday, when the government could begin seizing its assets.
If there was relief in the White House that negotiators managed to strike a compromise on this year's budget – just ahead of a midnight deadline on Friday when a partial shutdown of government services would have begun – it was merely of the short-lived kind.
With less than five days left until the 5pm deadline on Monday when Pfizer has to table a firm offer or walk away for six months, AXA Investment Managers and Legal & General expressed disappointment with AstraZeneca's refusal to negotiate with its US rival.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com