Your English writing platform
Discover Ludwig"deadline without" is not a complete and grammatically correct sentence
It is missing a subject and a verb. It could potentially be used as a phrase within a sentence, such as "The project had a deadline without any room for extensions." In this example, "deadline without" is used to describe the deadline as lacking an option for extensions.
Exact(46)
So I did what anyone on a news deadline without access to Wi-Fi would do.
Turner as ever was outrageously late, putting in his entry days after the deadline without apology.
Even approaching the deadline without a resolution was supposed to send the market into a panic and interest rates skyrocketing.
And the I.R.S. gave Intuit's customers a two-day filing extension, beyond the April 17 deadline, without penalty.
The Legislature adjourned on May 21, the constitutional deadline, without approving the two-year, $27.3 billion budget.
A spokesman said the article was written "on a very short deadline, without properly attributing some of the source material.
Similar(14)
The challenges "will preclude full compliance by the relevant deadlines without significant interruption of normal market activity".
Fee negotiations are usually conducted discreetly, and deals are often completed close to their deadlines without viewers ever knowing.
Without that larger agreement, Mr. Obama will be left to find solutions to future budget deadlines without the leverage that came with the prospect of automatic tax increases.
These days, I can't go on Twitter and moan about having a bad day (behind deadlines) without people starting to talk me down from the metaphorical bridge.
Through step-by-step practical exercises, you'll learn how to handle the pressures of deadlines without compromising on quality, and discover simple organic ways to share and promote your work online.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com