Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
But in practice, all you would really have are dead chips and a tricky reinstallation problem -- unless a new patent belonging to the Xybernaut Corporation becomes reality.
The estate of Rodman Wanamaker, who thought up the idea of having an eternal light as a memorial to our World War dead, chips in for a new flag now & then, & the Edison Co. contributes bulbs, repair work & current.
In exchange for buying $500 in non-negotiable chips (also known as dead chips), he received an air ticket from New York, a hotel room for a few nights, some meals and show tickets.
Indeed, we show that treatment of cells with MGO leads to the formation of Hsp40- and CHIP-containing ubiquitinated aggregates and that the overexpression of a ligase-dead CHIP increases the levels of CHIP-positive aggregates.
How about that road stop of a country, which in 1992 needed the Grateful Dead to chip in for uniforms so it could hail its exit from Soviet stranglehold on the international sporting stage?
It was a huge place on Tahrir Square, more like a decaying antique shop than an apartment, with rooms full of dusty furniture and gilt-framed paintings, decaying encyclopedias, dead plants, chipped tables covered with ashtrays and plates of half-eaten food.
He finds redemption with a dead-on chip that rolls to within nine feet from the hole.
Use dead wood chips, much sunlight and good air circulation as optimal growth conditions for your plant.
Leishman trickles his second chip dead, and finishes with a bogey and a one-over 73.
The outlet of the device is laser cut to a sharp tip, facilitating low dead volume 'on chip' electrospray.
He'd sink a shot from behind a bush or chip dead to the cup from a gully or make a pitching-iron recovery from a bunker that I'd have bet 50-1 against".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com