Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(26)
For the present study, the secondary de-identified database was used to identify all patient discharges in Taiwan.
SETTING: De-identified database containing information on examinees who took the WQE in 2007 to 2011 and the OTE in 2005 to 2011.
We retrieved data from an open-source de-identified database, The Cancer Imaging Archive (TCIA) [12], which is the imaging counterpart of TCGA.
In our present study, we retrieved data from an open-source de-identified database, The Cancer Imaging Archive (TCIA), which is the imaging counterpart of The Cancer Genome Archive (TCGA).
All patient information was derived from a de-identified database approved by the FCCC Institutional Review Board.
Data analysis is conducted by the first author (SV) on a de-identified database.
Similar(34)
A systematic review by El Emam et al. could not show enough evidence that identity could be inferred from de-identified databases, but highlighted claims that data could be re-identified with "relative ease" [ 22].
Data were obtained from prospectively collected de-identified databases of patients treated for stroke at The Johns Hopkins Hospital and Johns Hopkins Bayview Medical Center between January 2010 and December 2014.
A growing body of literature examines risks of re-identification of research participants, particularly through linkages of ostensibly de-identified databases and analyses of genomic data [ 15, 26, 27].
Under a special arrangement for this project, the Department's Center for Health Statistics implemented the required linkages using patient identifiers under state auspices, and delivered a de-identified, linked database to the study team for further preparation and analysis.
Because this study used data from a de-identified national database rather than human participants, IRB approval was not required.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com