Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
An American company sells a device called Ice Bear which makes ice at night with cheap electricity (and in cooler temperatures), then uses it to cool air in the daytime, saving energy and money.All these technologies are becoming cheaper and more practical, and in some countries are boosted by generous subsidies.
Similar(59)
Daytime water saving, calculated as the ratio of the absolute amount of CO2 in acid equivalents to integrated PN (after Fetene and Lüttge 1991), was 2 and 86 % in watered plants and plants under drought, respectively.
Biking is a win-win: you save on transportation and have an endless source of daytime entertainment.
"With me being home in the daytime we save a lot of money".
Not so long ago, the celebrity version was shunted off to daytime to save everyone the agony of watching Danny Goffey and Tim Lovejoy attempt to travel back to the 1990s by building a time machine out of discarded potato scraps.
Try boots during the daytime and save your stilettos for the night.
Brooker laid waste TV presenters, daytime chat shows and expensive phone votes, saving his hurrahs for butch American series like The Shield and The Wire.
Quantification of the cooling benefits of green spaces in relation to the mean height of buildings on Gulou Campus yielded 5.2 W/m2 cooling energy, saving totally 1.3 × 104 kW h during a single daytime hot summer period.
If your television has a feature that allows saving calibration profiles, then calibrate your television twice: once for daytime and once for nighttime.
But first, I hope my fellow music lovers will plead to return the talk to WNYC-AM and save our daytime classical FM station.
Featuring numerous racy sex scenes, it is the BBC2 drama that executives say represents the future of the second channel, which faces the prospect of seeing its daytime output axed to save money.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com