Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(14)
Three of the attacks occurred in daylight over the last seven months in Astoria, Queens.
In the all-important struggle for independent voters, President Obama is opening some daylight over his Republican rival.
But, racing along the rail under his regular jockey, Aaron Gryder, Turnofthecentury won with some daylight over First Rodeo, with Saratoga Sunrise third.
After moving to New York from Philadelphia in 1994, Mr. Powers became infamous for painting his signature boxy letters in daylight over the metal grates of shuttered storefronts.
Once, Bill climbed in daylight over two machine gun-covered barbed-wire fences to reach a compound where a group of PoWs was being shipped off to a camp in Lithuania with better escape prospects.
The Summer Solstice Celebration at the Kimmel Center, with family-oriented performances and activities, begins at 3 p.m. and keeps right on going until 6 a.m. as drums (you can bring your own) greet daylight over the Kimmel's vaulted glass ceiling.
Similar(46)
After the dark, cold winters, summer brings 17 hours of daylight and over-enthusiastic birds that sing their hearts out at 5 00 am and 10 00 pm each day.
Peter flew 29 missions over Europe, including the first daylight mission over Berlin.
No 141 Squadron's Beaufighter Mk.IF's moved to Cornwall in February 1943 to carry out night patrols over Brittany and France and daylight patrols over the Bay of Biscay and Atlantic Approaches to protect RAF Coastal Command aircraft.
Once the war was over, Daylight Saving Time was abandoned - but the idea had been planted and it eventually returned.
The idea is to make you aware of the shifts in daylight over the course of a visit, from one season to another without distracting you from the artwork, and the effect is magical.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com