Your English writing platform
Discover LudwigExact(21)
Another term associated with the events and activities of days of sacred significance is "holy day," from which is derived the word holiday.
She eventually was receiving about 2,000 letters a day, from which her staff would choose a few hundred for final consideration.
He was asked whether the extra day from which Portugal benefited between their semi-final and this occasion had played its part.
Earlier this week Matt Farley, who records and releases between five and 100 tracks a day, from which he made £13,800 last year, told the Guardian that only "overpaid, elitist, out-of-touch musicians" are complaining about streaming rates.
Demasi claimed compensation, stating that her home, which she worked from about 30% of the time, had been her "place of work" that day, from which she had been temporarily absent while out on a run.
(It does make a couple of off-stage appearances: in "Allegro", as the tiring day from which the narrator recovers by playing Haydn, and in "Loneliness" when he is forced to make a dangerous winter commute).
Similar(39)
The semifinals were on Friday, from which 25 junior pairs moved into the final day, joined by five pairs who played in a repechage event for Thursday's nonqualifiers.
The questioning followed an 11-hour session Thursday from which she emerged looking tired and drawn.
Fronted by poet David Berman, they produced six albums of literate alt-country before bowing out with a final performance last Saturday, from which this footage is taken.
A multitude of Iranians took their fight through a holy breach on Saturday from which there appears to be scant turning back.
"Contested hegemony" was how some of them dubbed Britain's dominant party system amid much learned analysis of its implications for democracy.Five months later, along came "Black Wednesday", from which the Tories never recovered.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com