Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
How to Be Both consists of two parts, one set in the present day, concerning George, a teenage girl whose mother has died suddenly, the other imagining a life for the 15th-century Italian fresco painter Francesco del Cossa, of whose actual biography little is known.
The embedded narrator and foreign setting remove nineteenth-century readers several times from potentially threatening real-world scientific questions of the day concerning how to classify humans in relation to animals.
10 The instrument consists of a paper pad with blank squares representing each day of the week, which the students fill with figures representing their activities during the day concerning nutrition, physical activities, and sedentary behaviors.
"If I'd have done that at Watford, I'd would have been worrying every day concerning Graham Taylor.
In 1930, John Middleton Murry gave a history of these responses "to show the astonishing variety of opinion which exists at this day concerning the culmination of a poem whose beauty has been acknowledged for many years.
Similar(51)
The lead story in the newspapers that day concerned the epidemic of recession-related suicides.
On the day concerned, the souls of the dead (kēres) were believed to leave their tombs and revisit their former homes, where food was prepared for them.
The first day focuses on basic technical skills, like instrument handling and knot tying, for conventional surgery, while the second day concerns the basic skills required for MIS which is subdivided into laparoscopy and hysteroscopy.
One hot button issue that day concerned perseverance in students.
The same day, concerned that he'd neither come in to the office nor called in sick, two women Madson knew through work knocked on his door.
The union's foreign ministers made no commitment on Tuesday concerning declaring Serbia a European Union candidate.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com