Your English writing platform
Discover Ludwig"dawdle about" is a correct phrase and can be used in written English
It means to waste time or to move slowly and aimlessly. Example: "The children decided to dawdle about in the park instead of going straight to the playground."
Similar(56)
Everybody knows what went down with many of the sluggers and pitchers in the past generation because Major League Baseball and the players union dawdled about testing and penalties.
While the notion of America's global indispensability goes back to World War II, an assertion of it came in 1996 with President Bill Clinton's explanation, after years of dawdling, about why the United States was getting involved in Bosnia.
In parallel with the fake co-ordinates of Crowhurst's record-breaking voyage, pages of meticulous fabrication, is the record of a man dawdling about the South Atlantic in a leaky boat, slowly going out of his mind.
I have seen many a penguin dawdle on and on about nothing (while trying to explain how you turn on the lights in the Mine) because he did not know the information he was trying to preach.
In addition to being selected from 20-year-old stocks of the single-malt's top casks, this whisky has spent the past three years dawdling luxuriously about in newly coopered French and American oak barrels.
CEO Sachin Agarwal says that the items on Dawdle are currently split about 50/50 between newly released products (like those for the Xbox, Wii, PS3, etc) and classic products (like those for Nintendo 64, Genesis, NES, etc).
He chuckled with Dan Warthen, the pitching coach, about a member of the staff who tends to dawdle on the mound.
But that woman, Vie, knew something about my father that I didn't, and the idea that he was concealing a part of his life made me dawdle on the errand, in my own concealment.
"We can't dawdle on this one," he said.
Kellogg cannot afford to dawdle with passers-by.
"We can't dawdle on this one," he declared.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com