Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
"dauntless of" is a correct and usable phrase in written English.
It can be used when describing someone who is fearless, brave, or bold in the face of danger or adversity. Example: The dauntless soldier marched into battle, unafraid of the enemy's superior numbers.
Exact(3)
Among the most dauntless of a group of human rights lawyers, Mr. Gao, 44, was a thorn in the Chinese government's side for much of the past decade.
If it was dauntless of Finn to put the Jaguar F-type through its paces on behalf of a team sponsor at Sandown, it was braver of him to discuss the difficulties that have enveloped his bowling.
Many people think that the official motto of US Postal Service begins "Neither snow nor rain nor heat nor gloom of night," and testifies to the dauntless of mailmen.
Similar(54)
The Dauntlesses of VB-2 began their attack at 11 18 and they hit Shōhō twice with 1000 pound bombs.
The carrier had on board the Wildcats of VF-6, Dauntlesses of VB-3 and VS-6, and the Avengers of VT-3.
At this time Saratoga embarked 34 Wildcats of VF-5, 37 Dauntlesses of VB-3 and VS-3 and 16 Avengers of VT-8.
Her air group at this time consisted of 36 Hellcats of VF-12, 24 Dauntlesses of VB-12 and eight Avengers of VT-8.
On 23 January 1943, Saratoga launched 18 Wildcats of VF-3, 24 Dauntlesses of VB-3 and VS-3, and 17 Avengers of VT-3 for Henderson Field, retaining 16 Wildcats and 15 Dauntlesses for self-defense.
The ship sailed from San Diego on 1 June carrying 14 Wildcats of VF-2 Detachment and 23 Dauntlesses of VS-3; in addition she carried four Wildcats, 43 Dauntlesses and 14 Grumman TBF Avengers as cargo.
It was the dauntless action of millions of ordinary people in the streets, day after day, which broke the regime and brought the Berlin Wall down.
The last category involves the most characteristically goliardic elements: the plaints of unfrocked clergy, a homeless scholar's learned cries of self-pity, the unashamed panegyrics of hedonism, and the dauntless denials of Christian ethics.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com