Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
When Nicolette Boehland '13, began the daunting work of documenting torture and mass hangings in a Syrian prison, she was prepared.
This was a lovely conceit: a very tall building that would have been paradoxically modest, a daunting work of engineering as ethereal, in architectural terms, as the structure of a snowflake.
With a sigh, he talks about how he has set up a Kickstarter project to raise $50,000 for this daunting work of post-production.
And it's a daunting work of research, no surprise from Robinson, who also penned the "Oxford Companion to Wine" (now in its 3rd edition), "How to Taste" and "Jancis Robinson's Wine Course", among others, all books that should be in any serious wine geek's library.
Similar(56)
Just over 1,000 pages long, heavily influenced by the dense, formally daunting works of Pynchon, Gaddis and McElroy, Infinite Jest is a crypto-apocalyptic, science-fiction-tainted satire and tragedy.
In a brief, Mr. Harbison's lawyers said the preparation of a comprehensive and persuasive clemency petition was "daunting work" that required the attention of sophisticated and well-informed lawyers.
Two years ago he conducted thrilling performances of daunting works by Elliott Carter and Mr. Boulez with the New Juilliard Ensemble.
The report also describes the daunting work required to sidestep climate dangers, says energy expert Ken Caldeira of the Carnegie Institution for Science in Stanford, California.
"It was both exciting and a bit daunting working up orchestral versions of some of my most successful songs," he wrote, adding, "I certainly enjoyed the experience, as did the audience and most importantly so did the orchestra, who I believe were very relieved that they weren't reduced to sawing whole notes behind a pop ballad".
Daunting work.
As the two pored over sometimes daunting volumes of work, they identified recurrent themes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com