Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
There are several reasons for the failure, the most daunting of which is that there simply are no markets for Saratov's planes.
Similar(59)
They faced daunting obstacles, not the least of which was that they were Jewish and that the mission required them to travel to Berlin and then Vienna.
Mr. Bush faces a fearsome trifecta of shocks, each of which is daunting: soaring oil prices, a meltdown in housing and mortgage lending and plunging consumer confidence.
Here is where the size truly matters, with Sommers deftly intercutting something like four separate battles, one of which is absolutely daunting in scale and integration of multiple human warriors and hundreds of computer-generated beasts.
The securities firms, many of which have faced daunting challenges as underwriters here, see their investment as a way of nurturing a market that may eventually provide a place to float shares in new companies and a means for them to bring down the barriers that have long kept them from gaining a significant share of the Japanese equity underwriting market.
All of which make economic development daunting under the best of circumstances.
We can lose lives, fail, face daunting challenges and be unable to overcome, all of which are survival situations.
She used the experience to write a book about managing medical care, Cancer for Christmas: Making the Most of a Daunting Gift, which became an Amazon Best Seller in October 2009.
The challenges of the national conference, the date of which has not yet been announced, are even more daunting.
Additional daunting problems (which are minimal for 16S rRNA trees) assail the phylogenetic validity of protein trees.
Nonetheless, I am daunted by AdventureLink, which boasts the world's largest database of adventure travel trips and outfitters.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com