Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(2)
"After you've dated for a number of years," she said, "you know what you are looking for".
Do you think two years makes a difference?" James Tully, 31, an artist in Manhattan, described a woman he dated for a number of years who had a remarkable ability to reverse time.
Similar(58)
We also ended up dating for a number of years after that and her sneaking my dumb ass out was the start of it.
The actor best known for being a vampire talks about his childhood, his relationships, his career, and, oh, his co-star Kristen Stewart, whom most assume he's been dating for a number of years.
The team came up with the model once they realized that a large portion of women still had issues with dating sites for a number of reasons, one of them being that they may get spammed by uninteresting men.
"The committee secretariat of the parliament has been working on arranging potential dates for a number of hearings in recent weeks, including with the banks, the Reserve Bank, Asic [the Australian Securities and Investment Commission], ACCC [the Australian Competition and Consumer Commission] and Apra [the Australian Prudential and Regulation Authority]," the spokesman said.
Pete Talman Wimborne, Dorset The Marriage Plot (Fourth Estate) is Jeffrey Eugenides's most complete novel to date for a number of reasons: the split narrative voice, the evocation of era and changing location, the way the themes are embedded in the storyline and the exploration of how love both ennobles and ridicules us.
It's an interesting date for a number of reasons.
Evaluating clustering performance is still a challenge to date for a number of reasons.
NVIDIA tells me they haven't nailed down a specific June date for a number of reasons.
The season also set many records for the earliest date for a numbered storm, though all were surpassed by the extreme activity of the 2005 season.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com