Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(6)
Thanks to an inaccurate newspaper report, Goetz recorded the date of the disaster as 5 May, two days before it actually happened.
Because full monthly data are available, taking into account the date of the disaster, housing starts in a period from March in the year to February in the next year is used to represent the total number of each year.
As the date of the disaster nears, Dilip arranges a loan for the wedding of his sister.
I must admit that I thought of doing the same- perhaps a newspaper dated April , 26 , 1986the date of the disaster, or a discarded school text.
2) All police officers (i.e. constables, warrant officers, sergeants and their supervisors) who were, according to company records, employed in the Amsterdam-Amstelland regional police force on the date of the disaster (October 4th, 1992), and were still employed there on the 1st of January 2000.
The WTC rescue and recovery effort was unlike most other environmental and occupational exposure situations, in that the date of the disaster, the date that FDNY firefighters first worked at the WTC site, and the date of first OAD diagnosis are known.
Similar(53)
It also contained the date of the Hillsborough disaster, in which 96 Liverpool fans died at the FA Cup semi-final against Nottingham Forest.
"It's often not until months later that we're able to find and rescue the victims, but when we do and we ask when they were abducted or lured into the trade, the date they tell us often coincides with the date of the natural disaster.
Do they play on the date of the Heysel Stadium disaster?
CORRECTION: A previous version of this story misstated the date of the Fukushima 2011 disaster as 2012.
An application to the fund must be made within 12 weeks of the date of the first damage caused by the disaster, meaning that time is running out for the UK to gain access to the money.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com