Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "date availability" is a correct and usable phrase in written English.
You may use it when referring to the specific availability of a plan, event, or person on different dates. For example, "Please contact us with your date availability so we can plan the meeting around your schedule."
Exact(2)
2. Check date availability.
System speaks the table data sequentially for date, availability and Link for "Book".
Similar(57)
The companies will provide day-and-date availability for movies to Blockbusters in-store and online rentals, and will provide new enhanced payment terms to blockbuster, in exchange for a first lien on Blockbuster Canadas assets.
The new 2011 VAIO Z Series of ultra-portable performance notebook PCs is available from the end of July 2011 (actual date of availability varies by country).
The new information puts a specific date for availability on the smaller version, which Apple says will be available to purchase in stores, through retail partners and through its official online store beginning November 30, which is this upcoming Friday.
Doubles start at 79 euros in the winter, depending on the date and availability.
Dell has been troubled recently by parts shortages that have delayed some orders of high-end computers, and the company said it would not set a date for availability of the Special Edition Dimension, other than "when it's ready".
Cook would not say how much the device would cost or give details about launch date or availability, but claimed it would be the most comfortable device of its kind on the market.
We're still gathering details on this, such as date of availability and price.
No word on price or date of availability, but the video says it's coming soon.
Now that the doubters had been satisfied to some extent, it only remained to set a date for availability.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com