Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "date agreed upon" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to a day or date which two people have agreed upon for a specific activity. For example, "We agreed on the date of May 15th for our vacation."
Exact(5)
The Author shall submit to the Publisher two copies of the Book, in the English language, deemed "suitable" by the Publisher, no later than on the date agreed upon.
Submission 3. The Author shall submit to the Publisher two copies of the Book, in the English language, deemed "suitable" by the Publisher, no later than on the date agreed upon.
They explained that the Natchez had conspired with other nations but had attacked a few days earlier than the date agreed upon and that they had used a system of bundles of sticks held by each of the conspiring tribes in order to count down the number of days remaining until the strike.
The clients who fit the criteria and who were present on a date agreed upon beforehand were invited to participate.
A closing date, which is the date agreed upon to finalize the transaction.
Similar(49)
The fight is "expected to take place as soon as possible on a date that all parties involved agree upon", the IBF added in the statement.
But almost as soon as the date was agreed upon, Mr Savimbi embarked on his customary prevarications.
While the owner of a time CD cannot withdraw his deposit before the maturity date initially agreed upon, he can sell it at any time in a secondary market that is conducted by government securities dealers.
Then, in October, on an unfixed date silently agreed upon all over the island by some sort of telepathy, the shutters suddenly go up......and so, too, the weeks and the days.
(Horn notes this date was agreed upon by the companies in another patent challenge settlement).
The current school year began on Aug. 10, and the 2016-17 school year will begin on Aug. 8, a date already agreed upon by the Glendale Teachers Assn.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com