Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(19)
This challenge is especially pertinent for online databases, whose dynamic content is largely opaque to contemporary search engines.
MINEs improve metabolomics peak identification as compared to general chemical databases whose results include irrelevant synthetic compounds.
Businesses will not adopt private blockchains en masse, or really at all, because if you want replicated write-once-read-many databases whose contents are cryptographically signed, it's easier to just … use replicated write-once-read-many databases whose contents are cryptographically signed, rather than a spectacularly inefficient blockchain.
Compared to many other countries or regions, one of the Nordic countries' greatest strengths is its extremely wide-ranging and high-quality population-based registers, and patient and sample databases, whose compilation has been extremely well-received by decision-makers, researchers and the general population.
The Planetary Habitability Lab keeps track of all five databases, whose different numbers highlight the uncertainties involved in exoplanet detection and confirmation.
This challenge is specifically pertinent for online databases, whose dynamic content is 'hidden' from search engines.
Similar(40)
Google's advice was to build a database whose code could be "refactored".
A relational database is a database whose logical structure is made up of nothing, but a collection of relations.
Spotify, meanwhile, claims a catalog of over 20 million tracks – a database whose actual size may vary by country.
Companies usually need a data warehouse, a $2 million-plus database whose sole purpose is to serve up presorted data.
However, to the best of our knowledge, they do not consider transferring complementary information from vector-based side views to graph database whose instances are complex structural graphs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com