Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
She also viewed the famed longships as something like floating databases for the first warrior-wonks.
Similar(59)
After this round of mapping, 13,073,825 unmapped reads were obtained that were subsequently aligned against the 5′ UTR (1000 bp) and 3′ UTR (1000 bp) databases for the second round of mapping, after which 6,995,901 unmapped reads were obtained.
1995 DNA has become part of regular police work and a DNA profile of the suspected killer is developed and put on the national database for the first time.
Chief Constable Nick Gargan, chief executive of the NPIA, said: "When we rolled out the database, for the first time the British police service could link up intelligence that was held on individual systems in individual forces.
Tropical cyclones were recorded in the Eastern Pacific best track database for the first time in 1949.
This was the question independent researchers were seeking to answer in 2009 when they were denied access to the Roche database for the first time.
In this study, 19 DIRs were distinguished from the I. indigotica transcription profiling database for the first time.
Based on our previous studies related to CHD, these related pathways were particularly selected and included in our CHD@ZJU database for the first release.
In the first step, we scan the whole database for 'A', the first base of pattern P. The locations of 'A' (red 'A' in ' ATC AAGT ATGCTT are') are stored in a projected database of 'A'.
Analysis of data entry to the DD2 database for the first 856 patients registered in January 2012 shows that 97% of all data entry currently happens during the patient interview using the DD2 online system.
Approximately 59.5% of the BES database in base pairs was masked by this repeat database, providing for the first time an estimate of how much of the rainbow trout genome is composed of repetitive sequences.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com