Your English writing platform
Discover LudwigExact(14)
The authors reviewed their database to ascertain the incidence of IABP-related severe complications.
Once Watson has a small number of potential solutions, it is able to check against its database to ascertain whether the solution makes sense.
The main outcome of the GHIS study is only expected to occur 40 years following the start of the infant vaccination programme, which is dependent on the ability to trace patients with hepatocellular carcinoma in the GHIS database to ascertain their vaccination status (GHIS).
These cases were re-interrogated with the HES database to ascertain their discharge diagnoses.
We used the Atlas database to ascertain whether patients had known diabetes mellitus.
Cohort data were linked to the provincial vital statistics database to ascertain mortality rates and causes of death.
Similar(46)
Instead of checking other databases to ascertain a person's identity, it only sought to know whether "you ever encountered this particular person before," a question answered by searching your own internal database, he explained.
Furthermore, it is possible to link with nationwide laboratory databases to ascertain the quality of diabetes care in Denmark, for example, to the The Danish Diabetes Database for Adults, 20, 21, 23 as well as to other relevant health and demographic databases.
An online survey was conducted among database providers/coordinators to ascertain the databases' appropriateness for inclusion into the inventory.
It took about 15 minutes of sifting through caches of papers on Westminster Council and National Health Service (NHS) letterheads, comparing case notes and addresses, rifling through bags, checking deadlines and databases, just to ascertain Sara's status with the various withered arms of the British state.
Two earlier studies have validated the quality of diagnostic coding in administrative databases used to ascertain Charlson comorbidities [ 12, 13] and one validated the coding process according to the ICD-10-AM.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com