Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(18)
Control data will be obtained from a database of one of the authors that contains arterial stiffness measures on healthy individuals with normal kidney function.
A card, carrying a photograph and other biometric information, can confirm identity offline; it's a database of one.
With amazing speed and accuracy, the Ikan beeps, consults its online database of one million products, and displays the full name and description.
"If you were to take a snapshot of the database of one team, within a month it would not be useful anymore, because things change so quickly," he told SI.
These patients were drawn from the database of one of the authors (JCC).
A database of one hundred and fifty experimental data points from several sources was used for training and testing the BPNN.
Similar(42)
The sample included panoramic radiographs of 17 patients at the end of orthodontic treatment obtained from the databases of one private practice (D.N .. Inclusion criteria comprised individuals aged between 13 and 16 years, of both genders, treated without extractions and whose third molars erupted spontaneously years later (mean 6.4 years).
However, the predominance of gypsy elements is not a result of high presence in EST databases of one or a few families, but generally most of gypsy families have a higher level of transcription compared with other elements.
[ 22] conducted a retrospective cohort study using the databases of one urban general hospital with two adult psychiatric wards and a special care unit comparing cohorts of secluded (41) and non-secluded (44) patients.
Surely the robot can simply examine its entire database of propositions one-by-one and work out which require modification.
The reliability of such methods depends on the database of experience: one might say "this will certainly happen" (because it always does), or "will probably happen" (because it usually does), or "it may happen" (because it sometimes does).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com