Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(9)
However, it has to be recognized that the conflict database did not allow a detailed distinction of which conflicts were related to landuse.
First, our database did not allow us to account for out-of-hospital deaths.
The data in the database did not allow us to distinguish between full-time and part-time sick leave.
In addition, the database did not allow for identification of precise timing of the different events during pregnancy.
Since the database did not allow differentiating amputations by cause we did not include peripheral vascular disease in the calculations for AVD.
Third, our database did not allow us to track our patients' functional and cognitive status and their quality of life before or after discharge from the ICU.
Similar(51)
The NimStim database does not allow to publish the identities that we used in the experiment, but we created a representative example from one of the authorized identities that can be consulted in the supplementary material.
Unfortunately, our cross-section database does not allow us to adequately address the potential endogeneity bias from a statistical point of view.
Obviously, 1 2 years of the Swarm mission operation is not enough for a climatology study of the occurrence rate of the equatorial plasma irregularities, as accumulated Swarm database does not allow us to get proper LT coverage for each month and, in fact, a 3-month period can depict the occurrence rate referring mostly to a separate month with better coverage of 18 21 LT period.
The data provided by the patent database does not allow for distinguishing between rejected and still pending applications.
Unfortunately the current database does not allow for more complex analysis, but the connection of PC2 to the ecology of these assemblages is certainly worthy of further inquiry.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com