Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Our obsession with data can be limitless, but data without interpretation can quickly become meaningless.
While current customers will still have access to a 23andMe online database noting the health issues associated with their particular DNA, the company will not update that information, and customers who purchased its Personal Genome Service (PGS) on or after 22 November will receive only information about their ancestry and their raw genetic data without interpretation.
The company removed health-related results from its genetic tests after this warning, providing only ancestry information and raw genetic data without interpretation.
Similar(57)
The digital age is very good at feeding back data but, without interpretation, numbers are just numbers.
The model reflects the sparseness and uncertainty of the input data, without over-interpretation.
CoCoDat provides advanced tools for entering and retrieving published data without a priori interpretation or summarizing, taking into account the diversity and method-dependence of single cell and microcircuitry data.
We are continuing to provide you with both ancestry-related genetic tests and raw genetic data, without 23andMe's interpretation.
Feeding back raw data without any clinical interpretation may be not only of limited use but also greatly misleading.
However, it is important to consider the relative value of these data without physiologically relevant functional interpretation.
Bayesian-based clustering method of analysis using the software package STRUCTURE (Prichard et al. [2000]) was performed to infer the number of populations (k) required for accurate data interpretation without prior information on the number of groups of accessions at which the individuals were studied.
All authors contributed to data interpretation, data interpretation, and writing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com