Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
NHS Trusts work together with CHKS to validate data, which are collated for the purpose of assessing Trust performance rather than to satisfy statutory requirements.
Similar(59)
"We now have to assess what really counts - clinical outcomes". At the moment, hospitals produce what is known as HES data (hospital episode statistics), which are collated by administrative staff from patient notes.
CHWs collected data on a daily basis, which were collated weekly before being included in monthly reports for dissemination.
Only two thirds of average rainfall needs to fall across the UK in December for 2012 to end up in the top ten wettest years on record, according to Met Office data which was first collated over a hundred years ago in 1910.
This evaluation was performed to collate data which is needed to guide in designing, implementing, and evaluating public health prevention programmes with respect to neurotrauma.
Lack of focus on and access to quantitative data, which could be collated from monitoring reports and plans, and budgetary documents outlining trial costs.
Current interest in large datasets in which individual patient data are collated (e.g. proposed NHS care.data project) pays little attention to the details of how 'data' get onto the record.
English data are collated by the National Cancer Intelligence Network (NCIN) in the National Cancer Data Repository (NCDR), which is centrally linked with other data sets including Hospital Episode Statistics (HES).
The partition volume data are collated in Supplementary Data File S1.
This diversity has implications for the review and the extent to which data can be collated.
There are currently many groups working to address some of these data-sharing issues, particularly by creating repositories in which data can be collated [ 15, 64- 69].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com