Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
Exact(1)
When required, the data was translated to English by the researchers who conducted the interviews.
Similar(59)
Subsequently the cumulative FGD data were translated to English by two independent translators.
When required, the data were translated to English by the researchers who collected the data.
The concept of "the dose makes the poison" is a core organizing tenet of toxicology, and associated investigations of mode of action (MoA) are a key means by which toxicity test data are translated to robust evidence-based human health risk assessments.
Dietary data were translated to daily intakes of specific nutrients using NutritionQuest (Berkeley, CA), and the raw data were used to estimate weekly consumption of particular food items.
All timeseries data are translated to STML using the region/cluster detection mechanisms and are then provided to the model checker Mudi for evaluation.
In phase 2, data from phase 1 was translated to clinical practice, using interviews with therapists to investigate more in depth how actual blended therapy protocols could be set up and what essential preconditions would be to make this form of therapy feasible in secondary mental health care practice.
There are two major algorithm libraries available on the Interned addressing data handling for microrheology: the algorithm collection of J. Crocker et al. written in the interactive data language (IDL) [11], which was translated to Matlab and expanded by the Kilfoil lab [12].
Then after, the audio-recorded data was translated from Amharic to English, in spite of the fact that few words were kept as it is, in order not to lose their meaning.
It should be mentioned, however, that several problems were encountered when the printed data was translated into a database form.
As they spoke, this data was translated into a circular shape that grew outward in real time.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com