Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(19)
The report acknowledged that acquiring data was difficult, and that it had arrived at its North Korean estimate by factoring in a range of statistically predictive factors.
The rise in prices was less than expected, but some economists said the data was difficult to judge because the statistics bureau recalculated the index to give less weight to food costs and more weight to housing costs.
Instruments placed on the lunar surface by Apollo astronauts measured various properties of the Moon's atmosphere, but analysis of the data was difficult because the atmosphere's extreme thinness made contamination from Apollo-originated gases a significant factor.
Assembly of whole genome shotgun sequencing data was difficult and required sophisticated computer programs and powerful supercomputers, and, even in the years following the completion of the HGP, whole genome shotgun sequence assembly remained a significant challenge for whole genome sequencing projects.
In particular, the employment data was difficult to reconcile with other data".
Economic and demographic data were not used as they were generally not readily available and the quality of the available data was difficult to assess.
Similar(41)
The authors acknowledge that gathering mortality data is difficult.
Statistics are hard to understand, and making sense of complex data is difficult and time-consuming.
Still, getting advertising agency employees to rely on data is difficult, agencies say.
Though the data is difficult to come by, it is estimated that more than 700 million women worldwide were married as children.
Comprehensive data are difficult to come by, but the largest inventor's organization, the United Inventors Association, says their membership has tripled to 12,000 in the last 18 months.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com