Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
Exact(3)
Author contact for missing data was categorized as: yes, no, or unknown.
The data was categorized as follows: UN African subregion (with South Sudan considered as part of eastern Africa), language of education and whether a training school for the cadre exists in the country (using questionnaire data).
Outcome data was categorized as good if mortality, survival and/or hospitalization, or complications data were available; moderate if mortality/survival or adverse events were not reported but surrogates such as laboratory result data were available; and limited if outcomes or surrogate data were not reported or unclear.
Similar(57)
Actigraphy data were categorized as active, rest, or sleep.
The obtained results from empirical analysis of the collected data are categorized as follow: a) successful learners' processing information; b) individualistic difference in response latency; c) the general effect of mediation on learners' response latency.
The NEISS data was also categorized by disposition: Released, Hospitalized, Fatality, and Other (including transferred, left without being seen, not recorded, etc).. Age groups (in years) for NEISS data were categorized as: 2 4, 5 10, 11 13, 14 17, 18 22, 23 29, 30 39, 40 49, and 50 + .
All of that excess data is categorized as incidental or inadvertent interceptions.
MHC supertypes were identified on the basis of branch length; clusters of individuals (n>1) which were separated from other individuals by a branch length of ≤0.007 (an arbitrarily chosen value, after visual inspection of data) were categorized as a unique supertype (Fig. 2).
Unconfirmed data were categorized as not available (n/a).
Coded data were categorized as knowledge recall, transformational learning, and knowledge gaps.
Those patients who showed no abnormalities in these data were categorized as normal.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com