Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
Data after 31/8/2008 were intentionally left out because fluctuations, caused by the economic crisis which broke out in September 2008, might render transaction data unsuitable for the purposes of the present study.
Similar(59)
This was consistent with results from other trials with data unsuitable for meta-analysis.
These term types identify, for example, synonyms inappropriate for recognizing the original concept (' Abdomen' as synonym of ' Malignant neoplasm of abdomen'), potential ambiguity of abbreviations (' KD', ' KS'), or terms that contain meta-data unsuitable for text processing (' Agoraphobia [Disease/Finding]') (see section 7.1 in [ 22]).
These are based on studies in which the data were unsuitable for inclusion in meta-analysis (e.g. comparison data only reported as percentages or using general population statistics without raw data).
Due to the low response rate the data was unsuitable for a planned two stage analysis [ 28].
Since some data are unsuitable for use in UniChem, or might damage the integrity of the database, a series of rules are applied automatically when loading data, and used to filter out unwanted data.
Fifty nine of the molecules were detected at less than 50 sites and hence the data were unsuitable for spatial analyses.
We found the approach used for processing 3′-UTR GeneChip data to be unsuitable for displaying the output of tiling microarrays.
Although lumped parameter models are conceptually simple and require limited data, they are unsuitable for characterising the internal dynamics of a hydrogeological system and/or under conditions where large scale anthropogenic stresses occur within a groundwater basin.
These results indicate that RNA data might be unsuitable for reconstructing the organismal evolutionary relationships within Pentatomomorpha.
Therefore, the MDR is unsuitable for the majority of natural data sets which commonly belong to imbalanced cases and controls.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com