Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(5)
The Economist "moneyballs" the English Premier LeagueIN THIS week's print edition we discuss how teams in the English Premier League (EPL) are using "big data" to devise sharper tactics and make shrewder purchases.
Davies draws on a range of scientific studies into the effects that laughter and humour have on the brain and body, and uses the data to devise simple self-development practices for real-life situations.
For example, the United States is planning to sequence the genomes of 1 million Americans over the next few years and use the data to devise individualized treatments.
Using the Twitter data Willis was able to identify aspects of the language that are changing, and then apply that data to devise questionnaires used for oral interviews during follow-on field work.
They then used the data to devise a so-called Vegetation Sensitivity Index, which compares fluctuations in temperature, water availability and cloudiness to the health of plants in a certain ecosystem. .
Similar(54)
At I.B.M., her role is to oversee everything from the corporation's handling of employee data to devising systems to help protect privacy.
The information was collected by the Korea Labour Institute and consisted of the basic data needed to devise and implement effective social and economic policies to address emerging trends related to population aging.
The later distribution caused hardship for some subscribers in the news business that depend on the data to help devise news coverage.
Marketing companies regularly keep tabs on which prospective customers open their e-mail solicitations, and at what time of day, arguing that the data is used to devise more personalized promotions.
Recorded data were used to devise an activity classification algorithm.
High-resolution data may help to devise effective water conservation strategies in urban areas around the world.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com