Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "data protection authority" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to an organization or agency responsible for overseeing data protection laws and regulations.
Example: "The data protection authority issued new guidelines to ensure compliance with privacy laws."
Alternatives: "data privacy agency" or "information protection authority."
Exact(12)
Deadman said: "[Facebook] don't agree that the Irish data protection authority isn't doing its job.
The Irish data protection authority is also looking into the issue, said a spokeswoman, Ciara O'Sullivan.
You also have the right to lodge complaints with your national or regional data protection authority.
Brussels has also expressed concern about the independence of the national data protection authority.
An investigation followed the Dutch data protection authority asking Facebook to delay rollout of its new privacy policy, while the Belgian data protection authority recently took the social network to court over its use of cookies and tracking.
If, however, "establishment" cannot be proven, then the local data protection authority cannot impose penalties outside of its own state and must rely on the data protection authority in the company's base of operations.
Similar(48)
Data collection was authorized by the CNIL French Data Protection Authorityy, Receipt No. 1995927v0).
Authorization for handling personal data has been granted by the French Data Protection Authority (CNIL) under the number 1709743 v0.
The Norwegian Data Protection Authority approved of data registration.
Both the registrations and the data base are approved by the Norwegian Data Protection Authority.
Ethical approval: in accordance with the privacy protection procedures of the Dutch Data Protection Authority.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com