Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(11)
6 And for future efforts conducted by organizations such as the WHO, one of her highest priorities is to track global data on the impacts of consumer product ingredients for which a growing body of evidence suggests adverse health effects, such as bisphenol A, phthalates, and polybrominated diphenyl ether flame retardants.
What's required are verified data on the impacts of the entire life cycle of the actual ingredients in their products, not generic statements.
The limitations and shortcoming of this study could be biases and inaccuracies which resulted from the methodology of participatory appraisals, the short study time and the limited availability of data on the impacts of FMD.
The colloid and radionuclide retardation experiments performed at NAGRA's Grimsel Test Site in Switzerland are part of an international collaboration program designed to collect in situ data on the impacts of colloids on radionuclide transport.
Animal studies suggest that exposure to some OPFRs may result in adverse health impacts, particularly for Tris (1,3-dichloropropyl) phosphate (TDCPP); however, human data on the impacts of exposure to OPFRs are lacking.
In conclusion, we provide new data on the impacts of land-use change on tropical dung beetles.
Similar(48)
A lack of economic data on the impact of routine vaccination is stated as one of the reasons.
Most archdioceses lack data on the impact of papal visits on pastoral life.
The European commission will review new scientific evidence and data on the impact of the suspension within two years.
Hard data on the impact of the fare will come in four months, when the city reads the meters.
The study, which involved 31 leading experts from around the world, reviewed all the available data on the impact of soot on climate.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com